我们该为英文版线性代数叫好

2019-12-10来源:清新时报


从九字班开始,面向理工科的线性代数教材统一改为英文版的Introduction to Linear Algebra。这一世界优秀教材终于落户清华大学,值得我们拍手叫好!

英语教材不是新鲜事。浙江大学计算机系的大部分专业课教材都是英文版的。而华中科技大学同济医学院不仅化学基础课教材是英文的,考试也是全英文试卷。

Introduction to Linear Algebra的作者是麻省理工学院的Gilbert Strang。Strang是一名教学水平享誉全球的老教授,而他创作的这本教材更是被广大网友誉为“最好的线性代数教材”,“深入浅出的典范”。有网友在豆瓣评价:“从知识的高度上讲,(这本书)比国内一般的工科线性代数的教材高很多。但是从学习难度上讲,又比国内的教材要简单许多。”这样一本优秀教材的引入,既提高了同学们的学习效果,又降低了学习难度,可谓一举两得。

另外,抛开教材的优秀质量不谈,“使用英文教材”这一举措本身就是“国际化培养”的重要部分。学习英文教材,可以提高同学们的学术英语水平,在未来的工作和研究中发挥作用。

作为清华大学的同学,日后很有可能要进行高技术、高水平工作。利用英语进行专业方面的沟通交流必不可少。因此,专业知识和专业英语都是应该学习的内容。利用改教材促进同学们学习专业英语,一样无可厚非。对于确实存在困难的同学,不妨开设一门简单的“数学英语”或“学术英语”选修课。

反对英文教材使用的声音主要有两种:一是英文版教材在语言上难以理解,给学习线性代数带来不便;二是使用英文版教材给英语不好的同学带来了不公平的学习和竞争环境。

这两条理由都站不住脚。首先,对于汉语母语的同学来说,英文固然比中文难以阅读。但是论及教材本身,Strang的线性代数教材可谓深入浅出。教材从线性方程组切入,逐个引入向量、线性相关、矩阵、线性空间等概念,符合同学们的理解顺序。其次,教材试图让读者建立对每一个概念的几何直观理解,令线性代数不再抽象,非常有利于零基础同学的入门。说英文教材比中文教材难以理解,在这本书上是站不住脚的。

其次, Introduction to Linear Algebra涉及到的“艰涩”英语并不多,它在句子写作方面堪称“平易近人”。至于词汇方面,其实也不难学习:大部分生词都是含义清晰的专业名词,而且数量极为有限,读者可以很快地上手。

有同学表示,既然教材质量上乘,那么不如将教材翻译为中文,这样岂不是更易于理解?这样的说法的确有道理,但是现实中,外国教材引入、翻译需要面对大量困难。其中最大的问题有两点:版权问题导致的引入受限和翻译水平不够。以物理化学领域的经典教材, Israelachvili 所著的《分子间力与表面力》(Intermolecular and surface forces)一书为例,尽管英文版生词很多,同学和老师们还是表示英文版比中文版易懂很多。在翻译有困难的情况下,直接使用并不艰涩的英文教材显然是更好的选择。

至于“英文版教材在英语好与不好的同学中造成了学习与竞争的不公平”,这句话的深层含义其实是,“专业英语纳入课程考核的范围”是不公平的。但我们不能同意这一论断:而这一考核标准的的变化,无论对于日后工作、科研的需要,还是学校国际化水平的提高都是有益的。对同学提出一定的专业英语要求,乃至加以考核,不应该得到“不公平”的评价。

总体而言,作为清华大学的同学,我们确实应该让自己的眼界更加开阔,对课程的理解更加深入,国际交流能力更加提高。与其在之后的工作、研究中补习专业英语,不如让我们在本科阶段就着手攻克这一难题吧!

(图片来源网络)

相关新闻: